Statutes & Principles
of our doctrine
English
_________________________________
Spanish
_________________________________
German
_________________________________
The principles of the Enlightenment are among the social foundations of a modern, humanistic and humane democracy! In the context of science, research and teaching, above all, freedom of expression and scientific freedom are of special »protection dignity«. It is not without reason that these are enshrined in Article 5 of the Basic Law of the Federal Republic of Germany and are regarded as an irrefutable prerequisite for a free and humanistic civilisation and society. Freedom of opinion and freedom of science are thus among the most important achievements of Western and Western civilizations and reflect humanistic progress in a clear and irrefutable way. They determine the civilized life of a society in everyday life as well as in universities, colleges and all educational institutions. The exercise of freedom in opinion, science, and in many other areas of society is an exercise of reason, prudence, moderation, and discernment in finding good reasons and arguments. This is done in the spirit of European enlightenment for the justification of free judgment and one's own actions. In the spirit of Immanuel Kant: "Have the courage to use your own mind!"
Entre los fundamentos sociales de una democracia moderna, humanista y digna están los principios de la Ilustración. En el contexto de la ciencia, la investigación y la enseñanza, la libertad de expresión y la libertad científica son especialmente «dignos de protección». No sin razón están consagradas en el artículo 5 de la Ley Fundamental de la República Federal de Alemania y se consideran una condición sine qua non para una civilización y una sociedad libres y humanistas. La libertad de opinión y la libertad de la ciencia son, por lo tanto, uno de los logros más importantes de la civilización occidental y occidental, y reflejan el progreso humanista de una manera clara e irrefutable. Determinan la vida civilizada de una sociedad en la vida cotidiana, en las universidades, en las universidades y en todas las instituciones educativas. El ejercicio de la libertad de pensamiento, ciencia y en muchos otros ámbitos de la sociedad es un ejercicio de la razón, de la prudencia, de la moderación y de la perspicacia de encontrar buenas razones y argumentos. Esto se hace en el sentido de la ilustración europea para fundamentar la libertad de juicio y la propia acción. En el sentido de Immanuel Kant: "¡Ten el valor de usar tu propia mente!"
Zu den gesellschaftlichen Fundamenten einer modernen, humanistischen und menschenwürdigen Demokratie gehören die Prinzipien der Aufklärung! Im Kontext zur Wissenschaft, Forschung und Lehre sind vor allem die Meinungsfreiheit und die Wissenschaftsfreiheit von einer besonderen »Schutzwürdigkeit«. Nicht ohne Grund sind diese im Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland in Artikel 5 verankert und gelten als unumstößliche Voraussetzung für eine freie und humanistische Zivilisation und Gesellschaft. Die Freiheit der Meinung und die Freiheit der Wissenschaft zählen somit zu den wichtigsten Errungenschaften der westlichen sowie der abendländischen Zivilisation und spiegeln den humanistisch geprägten Fortschritt in einer klaren und unumstößlichen Weise wider. Sie bestimmen das zivilisierte Leben einer Gesellschaft im Alltag sowie an den Universitäten, Hochschulen und an allen Bildungseinrichtungen. Die Ausübung der Freiheit in Meinung, Wissenschaft und in vielen weiteren Bereichen der Gesellschaft ist eine Ausübung der Vernunft, der Besonnenheit, der Mäßigkeit und der Einsicht, gute Gründe und Argumente zu finden. Dies erfolgt im Sinne der europäischen Aufklärung für die Begründung des freien Urteils und des eigenen Handelns. Ganz im Sinne von Immanuel Kant: "Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!"
1. Due to the disintegration of the scientific landscape and the censorship of free dialogue in Germany, we have decided to oppose this degeneration resolutely and to maintain the "Humboldt educational system" in the spirit of the Enlightenment. Issues of international politics are discussed and taught free from ideological opinions and trends. Realpolitically free and conservative in the sense of natural law conditions and the teachings of the "old" philosophers and thinkers!
1. Con la desintegración del panorama científico y la censura del libre diálogo en Alemania, hemos decidido oponernos decididamente a esta degeneración y mantener el «sistema educativo Humboldés» en el sentido de la Ilustración. Los temas de la política internacional se discuten y enseñan libres de opiniones y tendencias ideológicas. Realpolíticamente libre y conservador en el sentido de las realidades de la ley natural y las enseñanzas de los "viejos" filósofos y pensadores!
1. Durch den Zerfall der wissenschaftlichen Landschaft sowie die Zensur des freien Dialoges in Deutschland haben wir uns entschlossen, sich dieser Entartung entschieden entgegenzustellen und das »Humboldtsche Bildungssystem« im Sinne der Aufklärung aufrecht zu erhalten. Themen der Internationalen Politik werden frei von ideologischen Meinungen und Trends zur Diskussion gestellt und gelehrt. Realpolitisch frei und konservativ im Sinne der naturgesetzlichen Gegebenheiten und den Lehren der "alten" Philosophen und Denker!
2. All lectures relate to current and important areas of current political situation on the international stage. In doing so, we do not shy away from addressing potential misdecisions, political incompetence and democratic and diplomatic powerlessness and discussing them in an open space of debate. Ideological and fundamentalist views do not find a stage in all lectures and are not accepted in the name of “freedom of teaching” and a democratically guaranteed freedom of expression.
2. Todas las conferencias se refieren a áreas actuales e importantes de la situación política actual en el escenario internacional. Al hacerlo, no dudamos en plantear posibles errores, impotencia política e impotencia democrática y diplomática y debatirlos en una sala de debate abierta. Los puntos de vista ideológicos y fundamentalistas no tienen cabida en todas las conferencias ni son aceptados en nombre de la “libertad de doctrina” y de la libertad de expresión garantizada democráticamente.
2. Alle Vorlesungen beziehen sich auf aktuelle und bedeutende Bereiche aktueller politischer Lagebilder der internationalen Bühne. Dabei scheuen wir uns nicht potentielle Fehlentscheidungen, politisches Unvermögen und demokratische sowie diplomatische Machtlosigkeit anzusprechen und diese in einem offenen Debattenraum zu diskutieren. Ideologische und fundamentalistische Standpunkte finden in allen Vorlesungen keine Bühne und werden im Namen der „Freiheit der Lehre“ und einer demokratisch gesicherten Meinungsfreiheit auch nicht akzeptiert.
3. All students are given the opportunity - and are explicitly encouraged to do so - to define and discuss their personal points of view freely and without fear of repression. Naturally, within the bounds of law, ethics, morality and the democratic constitution.
3. Todos los estudiantes tienen la oportunidad -de hecho, se les pide explícitamente- de definir y debatir sus puntos de vista personales libremente y sin temor a la represión. Por supuesto, dentro de los límites de la ley, la ética, la moral y la constitución democrática.
3. Alle Studentinnen und Studenten bekommen die Möglichkeit - ja werden explizit dazu aufgefordert - ihre persönlichen Standpunkte frei und ohne die Furcht vor Repressionen zu definieren und zur Diskussion zu stellen. Selbstverständlich in den Schranken von Gesetz, Ethik, Moral und der demokratischen Verfassung.
4. Furthermore, we oppose the attempt to "extinguish" the cultural memory of nations in science, art, culture and history by "woke" left-wing, fanatical and radical ideological currents.
4. Además, nos oponemos al intento de "borrar" la memoria cultural de las naciones en ciencia, arte, cultura e historia mediante "despertar" corrientes ideológicas de extrema izquierda, fanáticas y radicales.
4. Desweiteren stellen wir uns gegen den Versuch der "Auslöschung" des kulturellen Gedächtnisses der Nationen in Wissenschaft, Kunst, Kultur und Historie durch "woke" linksextreme, fanatische und radikale ideologische Strömungen.
5. The "Atlantic Institute of Political Science" is committed to the following scientific and humanistic ideals in the sense of the European Enlightenment and the "Humboldt ideal of education" (excerpt):
5. El «Atlantic Institute of Political Science» defiende los siguientes ideales científicos y humanistas en el sentido de la Ilustración europea y del «ideal educativo Humboldt» (extracto):
5. Das »Atlantic Institute of Political Science« verschreiben sich den folgenden wissenschaftlichen, humanistischen Idealen im Sinne der europäischen Aufklärung und des »Humboldtschen Bildungsideal« (Auszug):
+ Critical thinking processes
+ Tolerance in opinion and science
+ Unforced compulsion of the better argument
+ Rational thinking processes
+ Rational reasoning
+ Orientation to reality
+ Empirical facts and empirical data
+ Qualification of sources
+ Independence of sources
+ Change of perspective
+ Democracy
+ Pluralism
+ Ideals of the European Enlightenment
+ Objectivity in the matter
+ Liberalism in the Spirit of the »European Enlightenment«
+ Science and teaching free of ideology
+ Free Discourse Ability (»Safe Space« for Free Opinion)
+ Free Science and Teaching (»Safe Space« for Science and Teaching)
+ Science and teaching free from political influence
+ Science and teaching free from ideological influence
+ Science and teaching free from media influence
Date: 31.12.2022